Я же написал, что распространённая интонация речи вьетнамцев напоминает мяуканье. Более того, оказывается, вьетнамцы в настоящем мяуканьи слышат своё слово "меу", что означает - бедный. Кому же захочется иметь дома существо, которое каждый день будет утверждать, что ты бедный. Как говорится - накаркаешь.

Дальнейшее изучение вьетнамского языка показало, что одно и то же слово, произнесённое по-разному, имеет разные значения. Точнее - 6 значений. Чтобы точно воспроизвести эту интонацию, желательно иметь музыкальный слух. Но чуть ошибся - и звучит совершенно другое слово. Например, если вы хотите поздороваться, нужно говорить с нисходящей интонацией "синьтяо". Но если это же слово сказать с восходящей интонацией, то получается - дай каши. Поэтому с новичками возникают забавные ситуации. Вьетнамец с тобой здоровается, а ты в ответ просишь каши...

Поэтому разговорники, если они существуют, не имеют смысла. Нужно просто слушать и запоминать тон.
Во вьетнамском языке 5 букв "А", и каждая произносится шестью способами. Ладно ещё, что самих букв мало - кажется, всего 23.

Самое длинное вьетнамское имя насчитывает не более 4-х букв. Вообще все наши длинные слова для них непроизносимы. Вьетнамцы легко произносят два слога, после чего впадают в ступор. Чтобы выговорить длинное слово, им нужны длительные тренировки. Но и нам не легче, если доходит до назальных или гортанных звуков. Порой вообще непонятно, какой частью горла или носа нужно издавать этот звук... Такие вот ужасы.
Продолжаю наблюдения.



Journal information