
Теперь подробнее

Вьетнамский язык жутко сложный. Лучше два раза освоить китайский, чем один раз пыхтеть над вьетнамским. Произношение имеет 6 основных тонов и тесно связано с музыкой. Если кому медведь на ухо наступил - можно научиться лишь читать текст, но что-то сказать или понять на слух не получится.

Ладно, если вы родились во Вьетнаме и сразу слышите это многообразие звуков. Но если приехали сюда во взрослом виде, то приготовьтесь к неимоверным трудностям. Надо как-то различать 11 гласных и 22 согласных фонемы, а ещё дифтонги и трифтонги. Учтите агглютинативное формообразование. Смычные конечнослоговые согласные все подряд имплозивны, и это облегчает освоение языка, но множественные китаизмы и китайские аффиксы могут отбить аппетит и вызвать бессонницу, граничащую с параноидальным бредом.

Ещё нужно учесть множество диалектов. Самый распространённый - ханойский, его вокализм включает 11 монофтонгов, 19 дифтонгов и 4 трифтонга. Консонатизм составляют 19 начальных согласных и 10 терминалей. Прикол в том, что все слоги, которые начинаются с гласных, на самом деле начинаются вовсе не с гласных, как написано. Начинать следует с гортанной смычки.

Вьетнамский алфавит тоже прикольный. В текстах можно встретить буквы F, Z, J и W, однако в алфавите их нет! Что за фигня? Как говорила Фаина Раневская "жопа есть, а слова нет". Да, здесь примерно такая же история. Эти буквы неродные, их реально нет в алфавите, но их приходится использовать в заимствованных иностранных языках.

Конечно, здесь здорово подгадили китайцы. Пренебрегая нормами международного права, они завоевали Вьетнам и первое тысячелетие нашей эры там бесчинствовали. Потом вьеты опомнились, сплотились и шуганули китайцев. Свободу и независимость они получили, но язык их сильно изменился. Что делать? Тяжело вздохнув, вьеты стали пользоваться таким смешанным языком. Так китайцы не успокоились, хотели и дальше китаизировать язык, и ещё тысячу лет нападали на соседей воинственным образом. Но теперь уже каждый раз получали по зубам. Кстати, в некоторых приграничных районах томагавк войны всё ещё не закопан. Некоторые земли остаются спорными.

Обычному русскому человеку очень трудно освоить вьетнамский язык, да ещё и китаизированный. Как различать на слух эти тона и полутона, так и пытаться воспроизвести их - дело сложное. Если вы всё же решились осваивать вьетнамский язык, вот вам совет - для начала попытайтесь родиться во Вьетнаме.
Journal information